preloader
  • 09332061561 | 02166895207
  • info@deedlanguage.ir
قوانین علامت های نشانه گذاری در انگلیسی

در این مقاله درباره قوانین علامت های نشانه گذاری در زبان انگلیسی صبحت می کنیم.  رایج ترین علائم نشانه نقطه، علامت سوال، علامت تعجب، ویرگول، نقطه و ویرگول، دو نقطه، خط تیره، پرانتز، گیومه هستند. همراه ما باشید.

قوانین علامت های نشانه گذاری در انگلیسی

در این مقاله درباره چگونگی استفاده علامت سوال، تعجب و ویرگول در زبان انگلیسی صبحت می کنیم.
1) رایج ترین علائم نشانه نقطه، علامت سوال، علامت تعجب، ویرگول، نقطه و ویرگول، دو نقطه، خط تیره، پرانتز، گیومه هستند. هایفن و اپوستفروف نیز در کنار این علامت های نشانه گذاری به کار می روند.
نقطه ، علامت سوال و علامت تعجب در انتهای جملات استفاده می شود. هر جمله کامل را باید به از این سه علامت خاتمه داد. پایان یک جمله خبری یا یک جمله امری با یک نقطه مشخص می شود. اما یک جمله خبری یا امری که به همین ترتیب تعجب آور است ممکن است به جای یک دوره ، یک علامت تعجب داشته باشد.
آخر سوال مستقیم به علامت سوال ختم می شود. 
یک جمله تعجبی به شکل یک سوال غیر مستقیم به علامت تعجب ختم می شود، مثل جمله زیر :

How absolute the knave is!"

2) بعد از علائم انحصاری نقطه بزارید.

3) ‏علامت تعجب بعد از عبارت یا جمله تعجبی به کار می رود.

این قانون مطلق نیست اکثر حرفهای استعلامی علامت تعجب را می گیرند. با کلمات و با عبارات دیگر، استفاده علامت تعجب متفاوت است. اگر احساس شدیدی ابراز شود، معمولاً از علامت تعجب استفاده می شود ، اما تعداد زیادی از این علائم صفحه را مخدوش می کنند.

 

نحوه استفاده از علامت های نشانه گذاری در زبان انگلیسی

ویرگول در موارد زیر استفاده می شود:

بعد از اسم یا عبارت یک خطاب مستقیم استفاده می شود، مثلا:

John, tell me the truth.

Little boy, what is your name?

توجه کنید که اگر اسم جمله تعجبی است، علامت تعجب به جای ویرگول استفاده می شود.


2. قبل نقل قول مستقیم در یک جمله، ویرگول استفاده می شود، مثلا:

The cry ran through the ranks, “Are we never to move forward?"

توجه: اگر نقل قول طولانی و رسمی است، دو نقطه، و یک خط تیره به جای ویرگول استفاده می شود.


3. ویرگول بعد از نقل قول مستقیم وقتی که این نقل قول فاعل یا مفعول جمله بعد از آن است، مثلا:

“They are coming; the attack will be made on the center," said Lord Fitzroy Somerset.

“I see it," was the cool reply of the duke.

توجه: اگر نقل قول به علامت تعجب یا سوال ختم شود، نیازی به استفاده از ویرگول نیست.

 

مقاله ای که مطالعه آن به شما توصیه میشود : جملات شرطی در زبان انگلیسی

 

۴. ویرگول را استفاده میکنیم برای جدا کردن کلمات یا یک سری کلماتی که پشت سر هم می آیند که با and, nor, or به هم متصل نشده اند:
اگر برای اتصال دو کلمه آخر از سری کلماتی که پشت سر هم می آیند حرف ربطی مثل and به کار رود، ویرگول با بهتر از قبل از حرف ربط به کار ببریم:

I found two saws, an axe, and a hammer.

They were so shy, so subtle, and so swift of foot, that it was difficult to come at them.

It would make the reader pity me to tell what odd, misshapen, ugly things I made.

They groaned, they stirred, they all uprose

 

توجه کنید که بند های در یک سری پشت سر هم با نقطه ویرگول از هم جدا می شوند مگر اینکه ساده و کوتاه باشند.

 

موارد دیگری از استفاده از ویرگول در زبان انگلیسی :

۵. برای بیان کلمات و عبارات خارج از نظم معمولی شان، از ویرگول استفاده می کنیم :

Seated on her accustomed chair, with her usual air of apathy and want of interest in what surrounded her, she seemed now and then mechanically to resume the motion of twirling her spindle.—Scott.

برای جدا کردن فاعل طولانی جمله از فعل مسند جمله، از ویرگول استفاده کنید :

To have passed them over in an historical sketch of my literary life and opinions, would have seemed to me like the denial of a debt.—Coleridge.

7. برای توضیحات بیشتر بعد از اسم یا صفت وصفی ویرگول بکار می بریم:

I have had the most amusing letter from Hogg, the Ettrick minstrel.

There was an impression upon the public mind, natural enough from the continually augmenting velocity of the mail, but quite erroneous, that an outside seat on this class of carriages was a post of danger.—De Quincey.

بسیاری از صفات وصفی و وجهی به این شکل بکار می روند :

The genius, seeing me indulge myself on this melancholy prospect, told me I had dwelt long enough upon it.—Addison.


توجه کنید که اگر یک اسم و وجه وصفی اش خیلی نزدیک بهم باشند تا ایده ای را شکل دهند، نیازی به ویرگول نیست، مثلا:

My friend Jackson lives in San Francisco.

ضمیر فشرده (myself وغیره) از اسم یا ضمیری که مورد تاییدش قرار میدهد توسط ویرگول جدا نمی شود:
8. برای جدا کردن بند وابسته از بند اصلی، بخصوص بند وصفی:

I am going to take a last dinner with a most agreeable family, who have been my only neighbors ever since I have lived at Weston.—Cowper.


10.برای جدا کردن کلماتی مثل ,however, nevertheless moreover, و عباراتی مثل in the first place, on the one hand


در ادامه بخوانید :

قوانین نشانه های علامت گذاری | بخش دوم


Scroll to Top
آیکون تماس با ما