لحن رسمی و غیررسمی در زبان آلمانی

لحن رسمی و غیررسمی در زبان آلمانی چگونه است؟

زبان آلمانی، به عنوان یکی از زبان‌های اصلی اروپا، به دقت و ظرافت در بیان احترام و ادب توجه ویژه‌ای دارد. در این زبان، تمایز بین لحن رسمی و غیررسمی یکی از جنبه‌های مهم برقراری ارتباط مؤثر است. مردم آلمان به احترام‌گذاشتن به یکدیگر و غریبه‌ها اهمیت زیادی می‌دهند و این احترام در ساختار زبانی آن‌ها به وضوح مشهود است.

تمایز بین ضمایر رسمی و غیررسمی

در زبان آلمانی، به‌طور عمده از سه ضمیر برای خطاب به دیگران استفاده می‌شود:

  • Sie (zee): این ضمیر رسمی است و برای خطاب به افراد در موقعیت‌های رسمی یا کسانی که با آن‌ها آشنایی کمی دارید، به کار می‌رود.
  • du (dooh): این ضمیر غیررسمی و دوستانه است و معمولاً برای خطاب به دوستان، خانواده و افرادی که با آن‌ها رابطه نزدیک‌تری دارید، استفاده می‌شود.
  • ihr (eer): این ضمیر نیز غیررسمی است و برای خطاب به گروهی از افراد (شما، جمع) به کار می‌رود.

اهمیت انتخاب ضمیر مناسب

تمییز قائل‌شدن بین اشکال رسمی و غیررسمی ضمیر تو/شما در زبان آلمانی نه‌تنها نشانه‌ای از ادب و احترام به شمار می‌آید، بلکه می‌تواند تأثیر عمیقی بر ارتباطات اجتماعی شما داشته باشد. استفاده نادرست از ضمایر، به‌ویژه استفاده از ضمیر غیررسمی در شرایط رسمی، می‌تواند به عنوان نوعی بی‌ادبی یا توهین تلقی شود. بنابراین، آشنایی با آداب و رسوم زبان آلمانی در این زمینه ضروری است.

قاعده کلی برای استفاده از ضمایر

به‌طورکلی، برای ارتباط با افرادی که خارج از دایره خانواده و دوستان شما هستند، از ضمیر Sie استفاده کنید. حتی در رابطه با افرادی که مدام آن‌ها را می‌بینید و با آن‌ها معاشرت دارید، مانند همکاران یا همسایگان، این ضمیر بهترین انتخاب است. هرچقدر که با طرف مقابل صمیمی‌تر می‌شوید، می‌توانید به تدریج از ضمیر du استفاده کنید.

استثناها و نکات ویژه

اگرچه قوانین خاصی برای استفاده از ضمایر وجود ندارد، اما استثناهای زیادی نیز در این زمینه وجود دارد. برای مثال، فرض کنید که یک دوست آلمانی شما را به جشنی دعوت می‌کند. با وجود اینکه شما و دیگر مهمان‌ها ممکن است کاملاً باهم غریبه باشید، ممکن است آن‌ها شما را با ضمیر du خطاب کنند. اگر شما هم شخصی خوش‌مشرب و اجتماعی هستید، ممکن است شما نیز از این ضمیر استفاده کنید و لحن رسمی را کنار بگذارید.

نکته نهایی

اگر هنگام برقراری ارتباط با دیگران سردرگم می‌شوید و نمی‌دانید که از چه ضمیری استفاده کنید، همیشه بهترین کار این است که از Sie استفاده کنید تا ببینید طرف مقابل شما را چگونه مخاطب قرار می‌دهد. اگر آن‌ها از du استفاده کردند، شما نیز می‌توانید به راحتی از این ضمیر استفاده کنید و به تدریج رابطه‌ای دوستانه‌تر برقرار کنید.

 

 

بیان «سلام»، «خداحافظی» و «احوال‌پرسی» در زبان آلمانی

احوال‌پرسی یکی از ارکان اساسی ارتباطات اجتماعی است و در زبان آلمانی، این فرایند با استفاده از عبارات مشخصی انجام می‌شود. اولین قسمت احوال‌پرسی در زبان آلمانی سلام‌دادن است که بستگی به ساعت روز دارد. در زیر به برخی از رایج‌ترین عبارات سلام و خداحافظی در زبان آلمانی اشاره می‌کنیم:

سلام‌ها (Greetings)

  1. Guten Morgen! (gooh-ten mor-gen!) (Good morning!)
    این عبارت برای احوال‌پرسی در بازه‌ی زمانی صبح تا ظهر مناسب است و به معنای «صبح بخیر» می‌باشد. معمولاً تا ساعت ۱۰ یا ۱۱ صبح استفاده می‌شود.

  2. Guten Tag! (gooh-ten tahk!) (Hello!)
    این عبارت به‌عنوان یک سلام عمومی در تمام روز به جز صبح زود و آخر شب به کار می‌رود. شما می‌توانید از این عبارت در بیشتر موقعیت‌ها استفاده کنید.

  3. Guten Abend! (gooh-ten ah-bent!) (Good evening!)
    این عبارت برای احوال‌پرسی در غروب و بعدازظهر مناسب است و به معنای «عصر بخیر» می‌باشد. معمولاً از این عبارت پس از ساعت ۵ یا ۶ بعدازظهر استفاده می‌شود.

  4. Hallo! (hâ-loh!) (Hello!)
    این عبارت همانند «hello» در زبان انگلیسی، غیررسمی و راحت است و می‌تواند در هر زمان از روز برای احوال‌پرسی استفاده شود.

خداحافظی‌ها (Farewells)

  1. Auf Wiedersehen! (ouf vee-der-zey-en!) (Goodbye!)
    این شکل رسمی و رایج خداحافظی است که در موقعیت‌های رسمی و رسمی‌تر به کار می‌رود. این عبارت نشان‌دهنده احترام و ادب در هنگام خداحافظی است.

  2. Gute Nacht! (gooh-te nâHt!) (Good night!)
    این عبارت برای خداحافظی در شب و هنگامی که قصد خوابیدن دارید مناسب است. به معنای «شب بخیر» می‌باشد.

  3. War nett, Sie kennenzulernen. (vahr nêt, zee kên-en-tsoo-lêrn-en.) (It was nice meeting you.)
    این عبارت را می‌توانید زمانی که برای اولین‌بار شخصی را می‌بینید و قصد خداحافظی از او را دارید، به کار ببرید. این جمله نشان‌دهنده احترام و رضایت از آشنایی با فرد مقابل است.

  4. Tschüs! (chues!) (Bye!)
    این شکل غیررسمی خداحافظی است و معمولاً در بین دوستان و آشنایان به کار می‌رود. این عبارت بسیار رایج و دوستانه است و در موقعیت‌های غیررسمی استفاده می‌شود.

 

مردم در مناطق جنوب آلمان، اتریش و مناطق آلمانی‌زبانِ سوئیس زمانی که از عبارات  Guten Morgen  (صبح بخیر)، Guten Tag (سلام)، Guten Abend (عصر بخیر) استفاده می‌کنید متوجه آن‌ها می‌شوند. اما مردم این مناطق از دیگر عبارات نیز در احوال پرسی‌های خود استفاده می‌کنند. در سوئیس، عبارت Grüezi (grue-e-tsee) (hello) (سلام) زیاد به گوشتان می‌خورد. و مردمی که باهم آشنا هستند از salut (sâ-lue) هم برای سلام و هم برای خداحافظی استفاده می‌کنند.

در اتریش و آلمان جنوبی، برای سلام‌دادن در موقعیت رسمی از Grüß Gott (grues gôt) و در موقعیت غیررسمی از  Grüß dich استفاده می‌کنند. دوستان صمیمی نیز برای سلام و خداحافظی از یک عبارت Servus (sêr-voohs) استفاده می‌کنند.

بین جوانان آلمانی خداحافظی معمولاً با  Ciao (chou) به گوش می‌خورد که این عبارت به آلپ و ایتالیا نیز رسیده است.

 

عبارات Mr, Mrs و  Miss

در زبان آلمانی از Herr (hêr)  برای بیان «آقا» "Mr" و Frau (frou) برای بیان «خانوم» "Mrs" استفاده می‌شود. همین کلمه die Frau (dee frou) هم‌چنان به معنای «زن» یا «همسرم/زنم» است. همچنین عبارت  meine Frau (mayn-e frou) (my wife) به معنای «همسرم/زنم» است. هیچ معادل آلمانی‌ای برای عبارت انگلیسی ""Ms. در زبان آلمانی وجود ندارد. بنابراین باید از Frau استفاده کنید.

 همچنین در زبان آلمانی عبارت  Fräulein (froy-layn) وجود دارد که  معادل Miss" " در زبان انگلیسی است که برای مخاطب قراردادن خانمی مجرد از آن استفاده می‌شود. اما آن روزها دیگر گذشته‌اند. بنابراین بدون در نظرگرفتن شرایط تأهل خانم‌ها فقط از Frau برای مخاطب قراردادن آن‌ها استفاده کنید. و اگر در مواقعی دچار شک و تردید شدید چیزی نگویید. پس اگر بخواهید کسی را مخاطب قرار دهید به‌خصوص اگر خانم باشد چکار باید بکنید؟

از عبارت  Entschuldigung! (ênt-shool-deegoong!) (Excuse me!) (ببخشید، معذرت می‌خوام) استفاده کنید.

در گذشته نیز برای صدا زدن پیش‌خدمت یا گارسون از Fräulein استفاده می‌کردند. اما امروزه برای این‌کار می‌توانید دستتان را بلند کنید یا با ارتباط چشمی طرف را صدا بزنید.

 

«احوال‌پرسی» در زبان آلمانی

احوال‌پرسی یکی از مهم‌ترین بخش‌های ارتباطات اجتماعی در زبان آلمانی است و معمولاً با سوال «حال شما چطور است؟» آغاز می‌شود. این سوال به نحوه‌ای که شما با مخاطب خود ارتباط برقرار می‌کنید، بستگی دارد و بسته به اینکه آیا موقعیت رسمی است یا غیررسمی، می‌تواند به شکل‌های مختلفی بیان شود.

اشکال مختلف احوال‌پرسی

در زبان آلمانی، استفاده از روش‌های رسمی و غیررسمی برای بیان احوال‌پرسی وابسته به رابطه شما با شخص مقابل و شرایط اجتماعی است. در اینجا، سه شکل اصلی برای بیان سوال «حال شما چطور است؟» با استفاده از ضمایر داتیو مختلف معرفی می‌شود:

  1. Wie geht es Ihnen? (vee geyt ês een-en?) (How are you?)
    این عبارت شکل رسمی احوال‌پرسی است و برای خطاب به افراد در موقعیت‌های رسمی یا کسانی که با آن‌ها رابطه نزدیکی ندارید، مناسب است. استفاده از «Ihnen» نشان‌دهنده‌ی احترام و ادب شما به شخص مقابل است.

  2. Wie geht es dir? (vee geyt ês deer?) (How are you?)
    این عبارت شکل غیررسمی و مفرد احوال‌پرسی است که برای دوستان، اعضای خانواده و افرادی که با آن‌ها رابطه نزدیکی دارید به کار می‌رود. استفاده از «dir» نشان‌دهنده‌ی صمیمیت و نزدیکی شما به مخاطب است.

  3. Wie geht’s? (vee geyts?) (How’s it going?)
    این عبارت مختصر و غیررسمی است که معمولاً در مکالمات دوستانه و میان افرادی که با هم نزدیکی بیشتری دارند استفاده می‌شود. این عبارت احساس راحتی و صمیمیت را به نمایش می‌گذارد.

  4. Wie geht es euch? (vee geyt ês oyH?) (How are you?)
    این عبارت برای خطاب به گروهی از افراد به صورت غیررسمی استفاده می‌شود. زمانی که با چند نفر صحبت می‌کنید، می‌توانید از این عبارت برای پرسش درباره حال آن‌ها استفاده کنید.

نکته‌های مهم در احوال‌پرسی

  • توجه به زمان و مکان: در برخی از موقعیت‌ها و زمان‌ها، انتخاب نوع احوال‌پرسی می‌تواند تأثیر زیادی بر نحوه برداشت شخص مقابل از شما داشته باشد. به عنوان مثال، در یک محیط رسمی مانند محل کار، بهتر است از «Wie geht es Ihnen?» استفاده کنید.

  • آداب اجتماعی: در آلمان، احترام به آداب و رسوم اجتماعی در احوال‌پرسی اهمیت دارد. اگر در جمعی قرار دارید و با افراد غریبه ملاقات می‌کنید، همیشه از زبان رسمی استفاده کنید.

  • برقراری ارتباط موثر: درک صحیح از زمان و نحوه‌ی استفاده از این عبارات می‌تواند به شما کمک کند تا ارتباطات مؤثرتری با افراد برقرار کنید و احساس راحتی بیشتری داشته باشید.

 

 

زمان دیدار و حالات فیزیکی

احوال‌پرسی‌ها و معرفی کردن خود یا دیگران اغلب با ارتباط فیزیکی همراه هستند. در آلمان، اتریش و سوئیس دست‌دادن رایج‌ترین شکل ارتباط فیزیکی هنگام احوال‌پرسی است. دوستان خانم هنگام دیدار، یکدیگر را در آغوش می‌گیرند یا روبوسی می‌کنند. مردها معمولا روبوسی نمی‌کنند یا یک‌دیگر را در آغوش نمی‌گیرند؛ البته ممکن است با خانم‌ها روبوسی کنند! کمی دقت کنید متوجه می‌شوید که مردم اروپایی در اتوبوس، مترو یا فروشگاه‌ها هنگام صحبت کردن نزدیک‌تر از مردم دیگر مناطق می‌ایستند.

 

پاسخ به احوال‌پرسی در زبان آلمانی

در زبان آلمانی، پاسخ به سوال «چطوری؟» نه‌تنها نشانه‌ای از ادب و احترام است، بلکه به‌عنوان یک قاعده اجتماعی تلقی می‌شود. بر خلاف برخی زبان‌های دیگر مانند انگلیسی، که ممکن است عدم پاسخ به این سوال نادیده گرفته شود، در آلمان پاسخ به احوال‌پرسی الزامی است و عدم پاسخ می‌تواند به‌عنوان بی‌احترامی تعبیر شود. در اینجا به برخی از عبارات مناسب برای پاسخ به احوال‌پرسی در زبان آلمانی اشاره می‌کنیم:

پاسخ‌های مناسب به احوال‌پرسی

  1. Danke, gut. (dân-ke, gooht.) (Thanks, I’m fine.)
    این پاسخ رایج و ساده به معنای «ممنون، خوبم» است و نشان‌دهنده‌ی ادب شماست.

  2. Gut, danke. (gooht, dân-ke.) (Fine, thanks.)
    این پاسخ کمی متفاوت است اما به‌طور مشابه نشان می‌دهد که شما در حال خوبی هستید و از طرف مقابل تشکر می‌کنید.

  3. Sehr gut. (zeyr gooht.) (Very good.)
    این پاسخ نشان‌دهنده‌ی وضعیت بسیار خوب شماست و می‌تواند به ابراز شادی شما از وضعیت فعلی‌تان کمک کند.

  4. Ganz gut. (gânts gooht.) (Really good.)
    این عبارت به معنای «خیلی خوبم» است و می‌تواند در پاسخ به احوال‌پرسی‌های دوستانه و غیررسمی استفاده شود.

  5. Es geht. (ês geyt.) (So, so.)
    این عبارت به معنای «بد نیستم» است و می‌تواند در شرایطی که حالتان چندان خوب نیست، استفاده شود.

  6. Nicht so gut. (niHt zoh gooht.) (Not so good.)
    این پاسخ نشان‌دهنده‌ی این است که شما در وضعیت خوبی نیستید و می‌تواند فضایی برای گفتگوهای بیشتر درباره حال شما ایجاد کند.

پرسش درباره حال طرف مقابل

مانند زبان انگلیسی، پس از پاسخ به احوال‌پرسی، معمولاً از طرف مقابل نیز درباره حالش پرسیده می‌شود. در اینجا چند شکل مختلف برای پرسش از حال طرف مقابل آورده شده است:

  1. Und Ihnen? (oont een-en?) (And you?)
    این شکل رسمی و محترمانه است که برای پرسش از افرادی که با آن‌ها رابطه رسمی دارید، مناسب است.

  2. Und dir? (oont deer?) (And you?)
    این عبارت غیررسمی و مفرد است که می‌توانید از آن برای پرسش از دوستان و آشنایان نزدیک استفاده کنید.

  3. Und euch? (oont oyH?) (And you?)
    این شکل برای پرسش از گروهی از افراد به‌طور غیررسمی به کار می‌رود و مناسب زمانی است که با چند نفر صحبت می‌کنید.

 

موسسه زبان ديد و موسسه مهاجرتی ديد

با ارائه مجموعه‌ای گسترده از خدمات مهاجرتی به آلمان، همراه شما در مسیر مهاجرت و تحقق اهدافتان هستند. ما با بهره‌گیری از تیمی از مشاوران و وکلای باتجربه و حرفه‌ای که به‌طور کامل به قوانین مهاجرتی آلمان و روند اخذ ویزا مسلط هستند، شرایطی را فراهم می‌کنیم که بتوانید به راحتی و اطمینان بیشتری ویزای تحصیلی یا ویزای کاری آلمان را دریافت کنید. ما در هر مرحله از این مسیر پشتیبان شما خواهیم بود تا به اهداف شغلی و تحصیلی خود در آلمان دست یابید و آینده‌ای روشن برای خود بسازید. 

برای اطلاعات تکمیلی با شماره زیر تماس بگیرید: 

شماره تماس: 09036272975