اشاره به اشیاء با صفات اشاره در زبان فرانسوی

اشاره به اشیا با صفات اشاره در زبان فرانسوی

این، آن، این‌ها و آن‌ها صفات اشاره در زبان فارسی هستند. از این صفات برای نشان‌دادن دقیق چیزها استفاده می‌کنیم. مجموعه‌ای از صفات اشاره در زبان فرانسه نیز  با کارکردهای متفاوت داریم. سه صفت اشاره مفرد در زبان فرانسه و یک صفت اشاره جمع در زبان فرانسه وجود دارد. در جدول زیر این صفات را مشاهده می‌کنید.

صفات اشاره در زبان فرانسوی

  • اگر سعی دارید این رنگ و آن رنگ یکی را انتخاب کنید، صفت اشاره فرانسوی به تنهایی کافی نخواهد بود. در این حالت نیاز به صفات اشاره مرکب در زبان فرانسوی دارید:

 

  • ce [اسم]-ci
  • cet [اسم]-ci
  • cette [اسم]-ci
  • ces [اسم]-ci
  • ce [اسم]- là
  • cet [اسم]- là
  • cette [اسم]- là
  • ces [اسم]- là

جزء ثابت –ci یا با یک خط تیره به اسم می‌چسبد. –ci اشاره به چیز یا شخص نزدیک و اشاره به چیز یا شخص دور دارد.

 

صفت اشاره فرانسه

کاربرد در فرانسه

مثال

ce (این/آن)

قبل از اسم مفرد مذکر

ce matin-ci (امروز صبح)           

ce matin-là(آن روز صبح)           

cet (این/آن)

قبل از اسم مفرد مذکر که با حرف صدادار یا –h صامت شروع شود

cet homme-ci(این مرد)        

cet homme-là(آن مرد)        

cette (این/آن)

قبل از اسم مفرد مونث

cette maison-ci(این خانه)     

cette maison-là(آن خانه)     

ces (این‌ها/آن‌ها)

قبل از اسم جمع مذکر و مونث

ces enfants-ci(این بچه‌ها)       

ces enfants-là(آن بچه‌ها)       

 

 

به مثال‌های زیر توجه کنید:

J’aime ce gâteau-ci, mais pas ce gâteau-là.

(من این کیک را دوست دارم،‌ نه آن کیک را.)

Tu préfères ces lunettes-ci ou ces lunettes-là?

(این عینک را ترجیح می‌دهید یا آن عینک را؟)

توجه داشته باشید که عینک در فرانسه جمع محسوب می‌شود.

 

تمرین

جاهای خالی را با استفاده از صفات اشاره صحیح پر کنید. برای تشخیص جنسیت اسم‌ها به بخش قبل (تشخیص جنسیت اسم‌ها) رجوع کنید.

مثال: _____ livre est intéressant.

جواب: Ce

_____ obstacle est incontournable!

Regarde _____ choses!

Est-ce que tu connais _____ fille?

_____ chapeau est ridicule.

_____ panier est plein.

 

معرفی اشیا و اشخاص با ضمایر اشاره در زبان فرانسوی

در زبان فرانسه، گاهی ضمیر مونث او به‌صورت elle دیده نمی‌شود. به عنوان مثال،‌ در ترجمه جمله او (مونث) دوست من است، می‌گوییم c’est mon amie. چه اتفاقی برای ضمیر او می‌افتد؟ در بخش‌های بعدی متوجه خواهید شد.

استفاده از c’est و ce sont

اگر از شما بپرسند «آن زن کیست؟»، احتمالاً به این شکل پاسخ خواهید داد: «او ... است». برای پاسخ به چنین سوالی در زبان فرانسوی، به‌جای il/elle est و ils/elles sont از c’est برای مفردها (مذکر و مونث) و از ce sont برای جمع‌ها استفاده می‌کنیم. C’est عبارت است از صفت اشاره ce (که قبل از est به‌صورت مخفف c’ می‌آید) + شکل سوم شخص مفرد فعل ربطی être و ce sont عبارت است از صفت اشاره ce + شکل سوم شخص جمع être. به‌طور مثال:

C’est un chien.

(این یک سگ است.)

           

Ce sont mes enfants.

(این‌ها بچه‌های من هستند.)

 

  • در جملات منفی (جمع و مفرد) از ce قبل از ne استفاده کنید.

Ce n’est pas mon sac.

(این کیف من نیست.)

                                 

Ce ne sont pas des diamants!

(این‌ها الماس نیستند.)

 

پس چرا از c’est برای گفتن «او دوست من است» استفاده می‌کنیم؟ چون برخلاف همیشه،‌ اینجا جنسیت به اندازه فعل شخص یا چیز اهمیت ندارد. درموارد زیر از c’est یا ce sont به‌جای elle/il est یا ils/elles sont استفاده می‌کنیم:

 

  • قبل از یک اسم،‌ نام شخص، یا یک ضمیراسترس برای نامیدن یک شخص یا در پاسخ به سوال qui (چه کسی). مثلاً:

C’est ma mère.

(او مادر من است.)

Ce sont Julie et Anne.

(آن‌ها جولی و آنه هستند.)

  • قبل از یک اسم،‌ برای نامیدن چیزی،‌ یا در پاسخ به سوال qu’est-ce que c’est? (این چیست؟). مثلاً:

Cette machine? C’est une agrafeuse.

(آن داستگاه؟ آن یک منگنه است.)

 

C’est le Grand Canyon.

(آن گرند کَنیُن است.)

 

  • C’est همچنین می‌تواند برای بیان واکنش به یک موقعیت یا یک شی استفاده شود. در این حالت، c’est به‌جای اسم،‌ قبل از یک صفت مفرد مذکر می‌آید. مثلاً غروب خورشید را می‌بینید و می‌گویید C’est beau! (زیباست!)

با il/elle est چه کنیم؟

اگر برای معرفی اشخاص از c’est استفاده می‌کنید، شاید از خود بپرسید چه زمانی می‌توان از il/elle est استفاده کرد؟ پاسخ به این سوال هم ساده است و هم نیست. بعد از il/elle set صفت می‌آید؛ اما بعد از c’est اسم می‌آید. به این صورت:

il/elle est یا ils/ells sont + صفت منطبق

c’est/ce sont + حرف تعریف + اسم

تا اینجا واضح است. اما مشکل اینجاست که با اسامی ملیت‌ها، مذهب‌ها و شغل‌ها که می‌توانند به عنوان اسم (به همراه حرف تعریف) یا به عنوان صفت (بدون حرف تعریف) استفاده شوند چه بکنیم؟ به عبارت دیگر،‌ انتخاب با شماست. اکنون در نمونه‌های زیر، تفاوت بین دو نوع جمله را ببینید:

  • اگر بخواهیم زنی را که اهل فرانسه است توصیف کنیم،‌ از صفت استفاده می‌کنیم و می‌گوییم:

Elle est française.

  • اگر بخواهیم زنی فرانسوی را معرفی کنیم، می‌گوییم:

C’est une Française.

 

  • ملیت، مثلا français (فرانسوی) اگر به‌عنوان صفت به‌کار برده شود، با حرف بزرگ نوشته نمی‌شود (il est français). وقتی به عنوان اسم استفاده شود، با حرف بزرگ نوشته شده و به همراه حرف تعریف می‌آید: un Français (یک فرانسوی).
  • اگر بخواهیم مردی را که کاتولیک است توصیف کنیم،‌ از صفت استفاده کرده و می‌گوییم: Il est catholique.
  • اگر بخواهیم مردی را به عنوان یک کاتولیک معرفی کنیم، می‌گوییم: C’est un catholique.
  • اگر بخواهیم کسی را که پروفسور است توصیف کنیم، از صفت استفاده کرده و می‌گوییم: Il/elle est professeur.
  • اگر بخواهیم کسی را به عنوان یک پروفسور معرفی کنیم، می‌گوییم: C’est un professeur.

جملات زیر را با استفاده از c’est یا il/elle est کامل کنید.

مثال: ______________ ma meilleure amie.

جواب: C’est

______________ un professeur.

______________ brésilienne.

______________ ma mère.

______________ moi.

______________ américaines.